- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:毎度、文法的解釈をお願いします。)
文法的解釈をお願いします
このQ&Aのポイント
- 韓国の歌の歌詞を文法的に解釈して和訳をお願いします。
- 特に、【보잘 것 없단걸】の部分の発音について疑問があります。
- なぜ、ゴソプではなくゴドプと聞こえるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
【힘겹게】힘겹다(手に余る)+게で副詞になる 난 힘겹게 살고만 있는데 (私はかろうじて生きているのに。) 【보잘 것 없단걸】보잘것없다で「見る価値のない」★辞書に載っているはず 걸は推量 눈길 줄 만큼 보잘 것 없단걸(視線を与えるほど取るに足らないでしょう) 【간】 → 언제간=언제가는の縮約形(未来のいつか) 【은】 → 한번쯤은 돌아봐 주겠죠(一度だけは振り向いてください) 【나봐요】→ 잠들었 나봐요(眠ってしまったみたいです) また、上記の: 【보잘 것 없단걸】 の(것 없)の部分の発音ですが、 것のパッチムですが、文字はsですがパッチムの発音はtになりますよね? 代表音のtは濁音化してdになり、コドプとなります。
お礼
うわ~すっきりしました。 すみません。ありがとうございます。 1点、ゴドプだけは、再度質問させて下さい。 もし、お時間ありましたら、おつきあい願えますか? ありがとうございます。