devgirlのプロフィール
- ベストアンサー数
- 5
- ベストアンサー率
- 83%
- お礼率
- 0%
- 登録日2013/11/11
- 都道府県その他海外
- 韓国語訳を至急お願いします(>_<)
急ぎなのですが、 韓国語が得意な方、韓国語訳をお願い致します(>_<) こちらこそ、メッセージをありがとうございます。the vampire diariesというドラマでI should go を聞いて、この曲が大 好きになりました。落ち着いたメロディー 、それに合った歌声がとても魅力的で感動しました。あなたの素敵な音楽に出会えて良かったです。
- 행복하다면/행복하면のどちらが正しいのでしょうか?
毎度おなじみ、愚問シリーズです。 ある歌の歌詞の一部に: ★행복하다면(幸せになるなら) とあり、和訳もされています。 【면】は、直前に第2語基を要求する、との事なのですが、この場合: 행복하다の第2語基は: 행복하 が正しいのではないでしょうか?【면】を接続する場合: 행복하면 と言うべきなのではありませんか? どなたか、優しい愛の手を!
- ベストアンサー
- 韓国語
- felixthecat
- 回答数1
- location.hrefのURLについて
以下のリンクの場合、現在表示しているアドレス(URL)が送られますが、 <a onclick="window.open('http://exsample.com='+encodeURIComponent(document.title)+' '+encodeURI(location.href));" href="javascript:void(0);"> これを指定したURLに変更したいのですが、その記述方法がわかりません。 ご教授よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- JavaScript
- cgicold
- 回答数1
- 文法的解釈・・・毎度すみません。
毎度すみません。お詳しいかた宜しくお願いします。 以下は、ある韓国の歌の歌詞の一部です。 【】内の文法的解釈(分解して辞書でひけるように)するとどのようになりますでしょうか? 宜しくお願いします。 (1) :이별이 【올 줄】 몰랐었구나 (2) :【아직은】 니 말 실감이 안나 (3) :【이러지마】 (4) :【되돌리고】 싶어 (5) :【뭐든 다】 줄수 있는데 (6) :마지막이라고 【믿었어】 全部でなくても、一部だけのご回答でも構いません。 どなたか、愛の手を!
- ベストアンサー
- 韓国語
- felixthecat
- 回答数1
- C# ListBoxの項目にLabelを表示
お世話になります。 ListBoxの項目にLabel(正確にはUserControl)を表示させる方法が ありましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- C・C++・C#
- tatapatank
- 回答数1