- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:힘들어하는 그댈 볼 수 없네요)
Korean Lyrics Analysis: Understanding the Meaning Behind the Lines
このQ&Aのポイント
- Learn the grammar and interpretation behind the lyrics of a Korean song.
- Explore the usage of suffixes and their meaning in specific contexts.
- Gain insights into the nuances and translations of certain expressions.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)힘들어하는 그댈 볼 수 없네요 힘들어하는の部分を文法的に解釈してみると: 1.힘들다 形容詞: 骨が折れる、疲れるの第三語基 2.第三語基 + 하다 で他動詞を作る 3.는連体形を作る で、全体で(辛そうにしている)という訳になるかと思います。(正しいですか?) ■正しいです。 この場合: ★하다で他動詞を作るとしても、前後の歌詞を見ても目的格が見当たりませんが、この解釈で正しいのでしょううか??? ■目的語は「あなた(그대)」です。現在連体で그대を修飾しています。 ■つらそうにしているあなたに会うことができません。 2)울리네요(泣かせてしまうね) ㄹ리は態変換の接尾辞とあます。参考書を見ると、他の使用例では、ㄹの直前の活用が明記されているのに、この表現の場合は、どういうわけだか明記がありません。ㄹは直前に第二語基を要求する場合が多いようなのですが、この場合も直前は第二語基?で正しいでしょうか? また、네요は、直前が第一語基を要求するようなのですが、ㄹ리の리は第一語基、と理解していいものでしょうか?それとも、接尾辞리には、語基の概念は無い、が正しいですか? ■울리다(泣かせる)というただの動詞です。네요(ですね)という語尾がついているだけです。 3)보내야만 해요(見送らなければならない) 야만の用法について教えて下さい。辞書には、~してこそ、して初めて、等の意味があるようですが、当てはめても、訳がしっくりいきません。 ■만は、「~ばかり」という意味だと思います。어야 하다(しなければならない)を強調しているのです。
お礼
ciel_soleil様: 毎度の回答ありがとうございます。 こちらの理解が追い付かず、結果お礼が大変遅くなりました。 申し訳ありません。 大変参考になりました。ありがとうございます。