• ベストアンサー

英語で「彼は走ることも泳ぐこともできる」

英語で「彼は走ることも泳ぐこともできる」って、 He is able to run and swim. でいいのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.5

2番、補足です。 He is able to run and to swim. to swimのtoは不要です。これを入れることはないと思います。 He is able to run and able to swim. これもable toは不要です。is able toがセットの助動詞という感覚があるので、このようなto, able toの切り離しは邪道だと思います。 He is able to run and is able to swim. これは文法的にはあり得ます。しかし、しつこさがあります。 He is able to run and he is able to swim. 場合によっては、heが別人かもと思う可能性を秘めていますが、普通、通じます。しかし、一瞬の混乱を招く、悪文だと思います。

mkfdh
質問者

お礼

捕捉回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

その他の回答 (4)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

    #3です。補足です。 >>ところで but 以降の文章は、but he is also able to ~ と書いてはダメなのですか     ダメではありません。これも大変立派な文章です。

mkfdh
質問者

お礼

捕捉回答ありがとうございました。参考になりました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

    He is able to run and swim. とてもいいと思います。     語数で点数が増えるなら     He is able to run and swim.   =(7語)     Not only is he able to run like an Olympic star, but also he is able to swim like a fish. =(21語) 彼は、オリンピック選手のように走る事が出来るだけでなく、魚のように泳ぐ事も出来る。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説は大変参考になりました。ところで but 以降の文章は、but he is also able to ~ と書いてはダメなのですか?

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

He is able to run and swim. で何の問題もありません。 He can run and swim. も、彼は走れるし、泳げるーーで、意味は似ています。 口語で現在形ですと、He can . . . の方が好まれます。 以上、ご参考になればと思います。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。実は僕はandがどの語とどの語をつなげばいいのかいまだに良く分かりません。 例えば、 He is able to run and to swim. He is able to run and able to swim. He is able to run and is able to swim. He is able to run and he is able to swim. などと言ってはダメなのですか?

noname#201032
noname#201032
回答No.1

僕は英語が苦手なのですが、僕は、 He can run and swim. だと思います。間違ってたらごめんなさいね。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

関連するQ&A