• 締切済み

英語のニュアンスを教えてください

英語のニュアンスを教えてください Would you be able to meet for lunch is timing works out?

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

Would you be able to meet for lunch if timing works out? のミススペルでしょう。 「もしも時間の都合がつけば、ランチのために会えますか?」です。

shihen
質問者

お礼

ありがとうございます!参考になりました。

  • TGirl
  • ベストアンサー率30% (16/52)
回答No.1

英語の文章事態間違っているの思うのですが? Would you be able to meet for a lunch? Does the time work for you? が正しいと思います。意味は、 ランチに会える? この時間帯でオッケー? になります。 それとも・・・、何か別なことがいいたかったのでしょうか?

shihen
質問者

お礼

ありがとうございます!参考になりました。

関連するQ&A