- 締切済み
英語のニュアンスを教えてください
英語のニュアンスを教えてください Would you be able to meet for lunch is timing works out?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
Would you be able to meet for lunch if timing works out? のミススペルでしょう。 「もしも時間の都合がつけば、ランチのために会えますか?」です。
- TGirl
- ベストアンサー率30% (16/52)
回答No.1
英語の文章事態間違っているの思うのですが? Would you be able to meet for a lunch? Does the time work for you? が正しいと思います。意味は、 ランチに会える? この時間帯でオッケー? になります。 それとも・・・、何か別なことがいいたかったのでしょうか?
質問者
お礼
ありがとうございます!参考になりました。
お礼
ありがとうございます!参考になりました。