- ベストアンサー
この英文おかしくないですか?
Our skin ,for example ,is home to "good bacteria " as well as " bad bacteria," and the "good"help us by fighting off the "bad." この英文は、bacteriaを複数形にし、helpを三人称単数のsをつけるべきだと思うのですが、どうでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Bacteria は bacterium の複数形です。 英語の名詞の複数形にはこの様にSを使わない複数形をとるものがたまにあります。Phenomenon--phenomena, index--indices, とか変形するものから、deer, sheep, moose の様に単数、複数とも同じものもあります。 ですので、ご質問の答えとしては、この文はおかしくありません。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
medium の複数形が media であるように, bacterium の複数形が bacteria です。 media もそうですが,bacteria もこれで単数・複数両方用いることも多いです。 いずれにせよ,この bacteria は複数。 the rich で,rich people の意味で複数扱い。 この the good も good bacteria の代わりでしょうか。 もちろん,人ではないのですが,人的な働きを表しています。
お礼
ありがとうございます><
- aguriasu2
- ベストアンサー率25% (50/195)
解釈により変わるのではないでしょうか。 よい細菌 なのか よい細菌達 なのかで単数か複数か変わると思います。 日本語的にはどっちでもいいような気がします。 肌には良い細菌も悪い細菌もいる 肌には良い細菌達も悪い細菌達もいる
お礼
ありがとうございます><
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
この英文は、bacteriaを複数形にし、helpを三人称単数のsをつけるべきだと思うのですが、どうでしょうか? 下記でお分かりのように bacteria は、 bacterium と言う単数形の、複数形です。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/bacteria
お礼
ありがとうございます><
お礼
ありがとうございます><