• ベストアンサー

妥協する compound /compromise/temporize/meet halfway

1、[妥協する]についてニュアンスの違いを教えて下さい。 compound /compromise/temporize/meet halfway 2、[妥協する]について一番リラクタントな感じをだせるものはどんな単語でしょうか? 3、[妥協する]について一番ソフトな”折り合う”的な感じをだせるものはどんな単語でしょうか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.1

ごく一般的に使われているのは"compromise"だと思いますが、"meet halfway"も特に"informal"な文章では良く使われていると思います。他にもまぁ使う場面によって"resolve our/their/your differences""come to agreement""make concessions"などもありますね。"give and take""settle"なども使えない事もないと思います。 "compound"は「妥協する」という意味ではあまり聞かない気がしますが、"temporize"は"formal"な文章でもっと使われています。 これではニュアンスの違いの回答にはなってないかもしれませんが…。 2.本当に「嫌々ながら」の感じを出すには"reluctantly"、"with reluctance"、"unwillingly"を入れるしかないのではないかと思います。または"finally""at last"などを入れて「やっと」と言っても。 3.個人的な見解ですが、これは"come to agreement"でしょうか。前向きな感じがするかなー…。"meet halfway"も公平な感じが出ますね。 でも結論としてはどんな状況でも使える"compromise"が1番便利だと思います。

junglelaw
質問者

お礼

回答ありがとうございます!!!!! Pippinさんが教えてくださらなかったら、この質問は、いつまでも回答ゼロのまま消えうせていたでしょう。 >"compound"は「妥協する」という意味ではあまり聞かない気がします なるほど。自動詞では、 妥協する、折り合う、折り合いをつける、和議に及ぶ 他動詞では、 ~を混合[化合]する となっていたので混乱してしまいました。 でも、ご教授のおかげで、「妥協する」という単語のニュアンスの違いが掴めた気がします。 回答に大感謝!です!