- 締切済み
英文にして頂けますか。
ご連絡ありがとうございます。 我々が予定している初回の購入数量は、以下となります。 この3アイテムは年間を通して定期的に購入を予定しています。 従って、我々が希望する価格で購入できるのであれば、貴社から 継続した購入をしたいと考えています。 ご検討の程、よろしくお願いします。 なお、納期までどのくらいの期間がかかるのか教え下さい。 よろしくお願いします。 以上の文面になるのですが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kaitaro1998
- ベストアンサー率50% (3/6)
回答No.1
Thank you for the connection. The purchase quantity of the first time which we are planning becomes the following. These three items are planning purchase periodically through every year. Therefore, if it can purchase at a price which we wish, I think that he would like to carry out purchase continued from your company. In examination, I need your help well. In addition, please let me know how much period it takes till time for delivery. Thank you for your consideration. 間違ってたらすみません(´Д`;)ヾ
お礼
ありがとうございました。