- ベストアンサー
英訳お願いします。
こんにちは。下記の文章を英訳お願いします。 こんにちは。今日も元気に過ごしてますか? この前私とあなたで○○に買い物に行ったときにあなたが「このショルダーバックはスマートホン入れるのにちょうどいいな」と言っていたバックと同じようなものをみつけました。 日本から買って送るねと約束したものです。 気にいってくれたらうれしいです。 それじゃまたね。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hi. How was your day today? The other day when you and I went shopping to XX, you said, "This shoulder bag is perfect to carry a smart phone." I promised that I'll send one from Japan. Well, I've just found the similar bag. I hope you like it. Bye. 日本から買って送るねと約束したものですの部分を、文脈を考えて順番を入れ替えました。その方が英語では論理的に通ります。自然な口語体としました。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- felice919
- ベストアンサー率30% (51/170)
Hello. Are you good today, too? I found a soulder bag which is like the one we found the other day when we went to shopping. Then you said `This soulder bag is good for putting my smartphone.' The one I promised that I would send to you from Japan. I will be glad that you will like it. Good bye.
お礼
回答本当にありがとうございました。すぐに回答くださったのにお礼がおくれてしまいすいません。 ありがとうございます。
お礼
お礼おそくなりすいません。くわしく回答ありがとうございました。 ほんとうに助かりました。ありがとうございます!