• ベストアンサー

違いがよく分りません

こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 いま、英語の本を読んでいるのですが、文中にたびたび出てくる、 callとyell、shoutの違いがよく分りません。 辞典を引いてみたのですが、いまいちよく分らないのです。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zyoyuu
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.2

callは人に呼びかける、呼ぶというニュアンスです。 yellとshoutはどちらも叫ぶという意味で同じです。 でも強いて違いをいうなら、yellの方が口語的ですよ。

jiqimao80
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 yellとshoutはどちらも叫ぶという意味で、yellが口語的なのですね。 謎がすっかり解けました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

『ヨーコ、お茶を入れてくれんかね』はcall 『お~いったらお~い、ヨーコ!お茶だよ』はyell エールの交換のyellです。 『コラァー、ヨーコォー、早くせんかぁー』がshout となります。

jiqimao80
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 お書き下さった例文を見て、合点がいきました。 大変勉強になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A