• ベストアンサー

英文を日本語に訳してください

下記の英文を日本語に訳してください。お願いします。 designers out there.. Stop sacrificing good pieces just for your logo to be seen. I hate loving something & the thirst of ur logo kills it.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

デザイナーさんたちへ どうか、ご自分たちのロゴマークを見せようとして、せっかっくの生地のいいところを犠牲にしないで下さい。大いに気に入っているのに、それを台無しにしてでもロゴマークを付けたいというのが、とてもいやなのです。 以上、いかがでしょうか?

hippiehippie
質問者

お礼

とても分かりやすく訳していただきありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    デザイナーの皆さん。      ただ人にロゴマークを見せるために(生地の)いい場所を犠牲にしないでください。      私は何かが好きになったのに、ロゴマークをつけたいと言う(みなさんの)渇望から好きなデザインが死んでしまうのが嫌いです。

hippiehippie
質問者

お礼

とても分かりやすく訳していただきありがとうございました。

関連するQ&A