• ベストアンサー

このように取り付けてください_ハングル

下記の訳は問題ないでしょうか? このように取り付けてください。 이렁게 강착하니다. このように の部分が自信がありません。 すみませんが ご教授ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2

ああ、そうでしたか。実は、取付けるって、幅広い単語です。 ボルトを使うのなら、「付着」が良いですね。 「このように取り付けてください」はタイトルみたいなものだから、他の説明文とか挿絵とかが必要になるでしょうね。で、訳は、 <이런 식으로 부착시켜 주십시오> が一番いいと思います。では。ヽ(^。^)ノ

viola_sakamoto
質問者

お礼

ありがとうございました。 実際には図があるので、問題ないと思います。

その他の回答 (1)

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

取付けるの韓国語訳は、色々あります。 何を取付けるのですか。それを知らないと正確な訳はできませんね。

viola_sakamoto
質問者

補足

すみません、このように の方が気になっていたのでこちらは注意していませんでした。 ボルトを使って取り付ける金属の部品になります。

関連するQ&A