• ベストアンサー

箱(全体に)に凹みがあります。の英訳をお願いします

商品の箱が全体的に凹んでいる場合の商品説明の英文をお願いします。 凹みの英語を調べると「a dent」とありますが、私のイメージでは、これは極小さな範囲のみが凹んでいるイメージです。 箱が全体的に凹んでいる場合でも「a dent」でいいのでしょうか? 「箱(全体に)には凹みがあります。」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  The box is caved in (along the full length).

trailrun
質問者

お礼

caved in という言い方があるのですね。 とても参考になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

The sag is on the surface of box. http://eow.alc.co.jp/search?q=sag

trailrun
質問者

お礼

「sag」という言い方があるのですね。 本当にいつも勉強になります。 ありがとうございました。