• ベストアンサー

「箱に色あせがあります。」を英語で言うと?

商品ページの説明で「箱に色あせがあります。」と書きたいのですが、英語でどのように書けばよいでしょうか? 「The box faded.」でよいのでしょうか? また、「少し色あせています」という表現はどうしたらよいでしょうか? できるだけ自然な英語になるようにお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 7232104
  • ベストアンサー率63% (19/30)
回答No.1

 the color of the box is partly faded. = この箱の、色は、部分的に、退色しています。 …くらいで、よいのではないでしょうか。

trailrun
質問者

お礼

なるほど。the color of を先頭に持ってきたらよかったのですね。 非常に参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

The color of the box is (somewhat) blurred.

trailrun
質問者

お礼

なるほど。そういう表現の仕方もあるのですね。 勉強になりました。ありがとうございました。