- ベストアンサー
発送する箱について
購入した商品は箱に入れて発送します。 箱は簡易的なもので、決して高級なものではありません。 英語にするとどうなりますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No. 2です。第一文を訂正します。 Your order will be shipped in a box. It's not a regular box, not a fancy box. ↓ ↓ ↓ Your order will be shipped in a box. It's a regular box, not a fancy box. 失礼しました。
その他の回答 (2)
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
Your order will be shipped in a box. It's not a regular box, not a fancy box. または、 Your order will be shipped in a regular box, not a fancy box. "your order will be shipped in" http://www.google.com/#hl=en&sugexp=gsis%2Ci18n%3Dtrue&cp=31&gs_id=3&xhr=t&q=%22your+order+will+be+shipped+in%22&pf=p&sclient=psy&site=&source=hp&pbx=1&oq=%22your+order+will+be+shipped+in%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=74e371c96a48f4b&biw=1366&bih=646 参考まで "your order will be shipped in a regular brown box" http://www.google.com/#hl=en&sugexp=gsis%2Ci18n%3Dtrue&cp=51&gs_id=3&xhr=t&q=%22your+order+will+be+shipped+in+a+regular+brown+box%22&pf=p&sclient=psy&site=&source=hp&pbx=1&oq=%22your+order+will+be+shipped+in+a+regular+brown+box%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=&gs_upl=&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=74e371c96a48f4b&biw=1366&bih=646
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Ordered merchandise is shipped in a box. The box is simple and not an expensive item.