• ベストアンサー

発送する箱について

購入した商品は箱に入れて発送します。 箱は簡易的なもので、決して高級なものではありません。 英語にするとどうなりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

No. 2です。第一文を訂正します。 Your order will be shipped in a box. It's not a regular box, not a fancy box.    ↓   ↓   ↓ Your order will be shipped in a box. It's a regular box, not a fancy box. 失礼しました。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Ordered merchandise is shipped in a box. The box is simple and not an expensive item.

関連するQ&A