お世話になります。
翻訳支援お願いいたします。
私の日本語の読解力の問題かもしれませんが(汗)
Amazon.co.ukに期日を過ぎても荷物が届かない旨のメールをしたところ、以下の返信をいただきました。
本件に対応していただき、「商品が2月2日までに届けばAmazonに連絡しなくてもいいですよ」、という内容はわかるのですが、最下段「Did I solve your problem?」に対してYesかNo、どちらを選択するようになっています。
YesかNoは、商品到着にかかっているのでしょうか。このメールによる対応全般の承諾にかかっているのでしょうか。
ちなみに現状は以下です。
・商品は今日のところ届いていません
・2月2日まで待つ予定です
・このメールの内容を理解できました
-----
Hello,
I'm sorry to hear that you haven't received your order オーダーナンバー yet.
The estimated delivery date given for this order was January 23, 2013.
In the unlikely event that you haven't received it by Ferbruary 2, 2013 please let us know by replying to this e-mail and we'll assist you further.
This is the longest we'd ask you to wait and your parcel should be delivered before then. We take full responsibility if any item becomes lost during delivery and will be happy to replace it free of charge, or refund you if a replacement is unavailable.
If your order arrives in the meantime, you don't need to contact us.
We appreciate your patience and understanding in this regard.
We look forward to seeing you again soon.
Did I solve your problem?
If yes, please click here:(リンクボタン)
(Yesのリンク)
If no, please click here:(リンクボタン)
(Noのリンク)
お礼
お早いご回答ありがとうございます。 正しく「Thanks for your feedback!」できました。