- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳をお願いできますでしょうか?)
海外ネットショップでの購入後、翻訳のお願いをする方法とは?
このQ&Aのポイント
- 海外のネットショップで購入した商品が届かない場合、翻訳をお願いすることで問題解決することができます。
- 購入した商品の発送に関する情報が不足している場合、翻訳をお願いすることで適切な対応を行うことができます。
- 翻訳をお願いする際は、注文番号や問題の内容を明確に伝えることが重要です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
注文番号: 123456 (私たちは、)あなたの最近の注文に関し、(あなたに手紙を)書いています。 我々は配送業者の要請に従い、送り状を作成しその業者に渡しました。(ひとたび)その業者が送り状を受け取ったら配達の手順にはいります。(手順を検討します) 配達までに48-72時間ほどかかるのをお許し(許可)願います。 より詳細な情報をお知りになりたいのであればご遠慮なく私たちに連絡をいただけませんでしょうか。 このことに関し、ご不自由をおかけして申し訳有りません。 よろしくお願いいたします。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
注文番号123456 先のご注文につきまして このご注文につきまして業者からの依頼通り請求書を作成し、業者に送りました。これが業者の手に入り次第、ご注文の発送にかかります。お手元に届くまで48時間から72時間まで見ておいてください。 ご連絡事項がありましたら私たちまでどうぞ。 何かご迷惑をおかけしたようでしたらお詫びします。 敬具
質問者
お礼
大変助かりました♪ 持ちたいと思います。 有難うございました。
お礼
大変助かりました。 注文してから約1ヶ月して発送準備とはトホホホ。 持ちたいと思います。 有難うございました。