• ベストアンサー

英訳をどうかお願いします

『サービスドッグについて調べてくれてありがとう。 英語での文章が分からないので、これから調べるつもりです』

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Thank you for getting information about ”service dogs.” I plan to look into (what is written in Japanese) because I don't understand English. 下記の定義では、a dog trained to assist a person with a disability that is not related to vision or hearing. 視覚障害、聴覚障害以外の障碍者を助ける訓練を受けた犬、とあります。     http://dictionary.reference.com/browse/service+dog?s=t      日本語で「サービスドッグ」と言う場合には下記のように盲導犬なども入っていますので英語圏での使い方と、日本での使い方には、違いがあるようですね。      http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/84381/m0u/

mariebb
質問者

お礼

わざわざ調べて頂き、有難うございました。 とても助かりました。 参考になりました!!

関連するQ&A