- ベストアンサー
英訳をお願いします
eBayの取引用です。 超簡単な文章で申し訳ないのですが…。 ↓↓↓英訳をお願いします↓↓↓ 丁寧な返信をありがとうございます。 またオークションにキャノンのレンズを出品する予定ですので、その時にはまた宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for your courteous reply. I will get Canon lens up on the auction soon and hope you recognize and join in.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
Thank you for your courteous answer. I intend to put another Canon lens in the auction. So I would appreciate you continued attention.
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。