- ベストアンサー
英訳をお願いします
eBayにてカメラ出品説明用です。 英訳をお願いします。 英語的な良い言い回しがあれば、文面を変えて頂けると助かります。 (その場合、日本語訳も記載してください) ↓↓↓↓英訳をお願いします↓↓↓↓ カメラの外観は、傷は無く良い状態です。 レンズ内部には微細な塵の混入があり、薄い曇りがありますが、撮影に影響が無いレベルです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The camera looks fine on the outside, no scratches, for example. Inside the lens there is a thin film of mold, resulting in a bit of cloudiness but not to the degree it interferes with picture taking.
お礼
回答をありがとうございました。 使わせていただきます。