- ベストアンサー
英語で何と言えば良いですか??
(日本語を英語に)翻訳できない。 (翻訳してあげられない)ごめんね。 と伝えたいのですが、何と言ってあげればイイですか??
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I can't put it into English. I'm sorry. 英語に置き換えられない。翻訳できない。 ごめんね(こっちに落ち度あり)。 I can't translate it into English. I really wish I could. 翻訳できない。 できたらどんなにかいいのに。残念。 I don't know how I can put this into English. I hope you will forgive me. どうやっていいかわからない場合。 おゆるしを。 3通り考えてみましたが、いかがでしょうか。
その他の回答 (2)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3
I don't know how to translate Japanese into English. Sorry that I am not good at the translation.
質問者
お礼
丁寧に回答して下さってありがとうございます♪( ´▽`)直ぐに回答して頂いたので、凄く感謝です、ありがとうございます!!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
I'm sorry I can't translate Japanese into English.
質問者
お礼
回答ありがとうございますv(^_^v)自分が思った英文と同じだったので、安心しました( ´ ▽ ` )
お礼
こんなに詳しく説明して頂いて、ありがとうございます(T . T)☆凄く助かりました!!!