• ベストアンサー

ShellとWillについて

知り合いのオーストラリア人が、助動詞Willの代わりにShellを多用するんですが、このShellという単語を辞書で引いても助動詞としてしての用法は乗っていません。これはオーストラリア人特有の表現ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.6

Him-hymnです。 ★要するに、英語圏の人の文章を日本人が添削して、「私は」を「拙者は」に訂正するようなものですよね。と考えると、Language partnerとして選ぶにはあまり好ましくないと思いますが、Him-hymn様はどう思われますか? Language partnerですか。 下手をすると、これ愉快犯ですよ。 あなたがまともに信じて、風変わりな英語を使うようになったら、さぞ面白いだろうなってーー その可能性はあるし、そうでなくても、Language partnerには好ましいとは思えません。shell以外の英語もひどいですし。

karameru4444
質問者

お礼

ありがとうございます。やっぱりそうですよねぇ笑

その他の回答 (5)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.5

No.2 のHim-hymnです。 書き込みから、ある程度想像がつきました。 まず、この方、 Shell is kind of like will but use different but most people say will. Me I like using shell. と言っていますね。 most people say will つまり、ほとんどの人(おそらくほぼ全員)はwillを使うところをこの方はshellを使う。こだわりがあるのでしょう。ここに、この人らしさを出しているのだと思います。 私の身近にも、文語体の文を好む人がいて、「ゐ」だの「ゑ」だのも使って書くのです。 また、女性が「僕」と言ってこだわる人もいますね。こういう人々に似ているのではないでしょうか。 ですから、 これはオーストラリア人特有の表現ですか? の質問の答は、いいえです。 これはこの方特有の表現です。

karameru4444
質問者

補足

なるほど、非常に明快なご回答ありがとうございます。 要するに、英語圏の人の文章を日本人が添削して、「私は」を「拙者は」に訂正するようなものですよね。 と考えると、Language partnerとして選ぶにはあまり好ましくないと思いますが、Him-hymn様はどう思われますか?

  • atcoffee
  • ベストアンサー率16% (184/1091)
回答No.4

shellじゃなくてshallじゃない? shall we dance? will we dance? は同じようなものです。

karameru4444
質問者

お礼

ありがとうございます

karameru4444
質問者

補足

ありがとうございます。

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

shallはwillの代わりとして特に主語がIとweの時に使う人がいます。一寸気取った感じでしょうかね・・・。British系の方に見られます。古い聖書などにも多用されるので、私がアメリカの聖書学校に行っていたころに学生の中に使う人がいました。 意図的に使う場合は意味が違ってくることがあります。 You shall regret it before long. (相手を脅している) You shall not pass! (相手に命令している) You shall go to the ball. (相手に約束している)

karameru4444
質問者

お礼

ありがとうございます。でもshallみたいに気取った感じではないんですよね。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

私はオーストラリアの友人と毎週のように話しますが、その人がshallというのは、ほとんど聞きませんね。 オーストラリアも広いので、方言があると思います。 shellとつづるのは、貝殻、または石灰岩の意味です。 she'llという短縮形、あるいshallという助動詞の間違いかと思います。 どんな文で使いますか。私も興味がありますから、教えてもらいたいぐらいです。 特に、どういう主語と一緒に使うかあたりを知りたいですね。そして、オーストラリアの出身地も。 以上、ご参考になればと思います。

karameru4444
質問者

補足

彼はメルボルン出身です。 Do you have a diary or mail in Japanese. I shell correct it for you. がShellを使った文ですね。 shellについては Shell is kind of like will but use different but most people say will. Me I like using shell. と説明しています。Me Iという表現ひとつとっても、かなり文法がブロークンな気がしますが、どうなんでしょうか。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

shallの間違いでしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=shall&ref=sa

karameru4444
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A