- 締切済み
英訳おねがいします。
返品期限が過ぎたので、返品操作ができなくなりました。 この商品は不良品ですので、返品ができるようにしてもらえるでしょうか? 上記の英訳をお願いします。 自分で作った文章はどうも不自然になってしまいますので、状況にふさわしい文章でお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2
The procudere to return the products has been disabled because the valid period for returning is expired. This product is out of the specification. Please allow us to return it.
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
The latest date to return the purchase is already over. Yet, I've just found that the product I have bought from you is deficient. Could you make it possible for me to send it back and get a new one? and get a new oneは私が勝手につけました(新しいものと交換という意味で)、必要なければそこを削除しても大丈夫です。 以上、ご参考になればと思います。
質問者
お礼
Could you make it possible ~ は私も思いついたのですが自信がありませんでした。 ご回答いただけたので安心して使わせていただきます。ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。こちらも使わせていただきます。