• ベストアンサー

リスニングお願いします

動画の1:21位から、 While they look like ordinary boxes on the outside you actually have to follow a certain number of steps のあとの部分です。 私の聞いた感じそのまま書きますと、  in order to the boxes is the open と文法的にめちゃくちゃになってしまいます。 in order to open the boxes ならいいのに~と思うのですが 最後がopenですし。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

自信はありませんが in order for the boxes to open と言っているのではないでしょうか?

englishquestion
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほどそう言っているように聞こえてきました。 boxes の es を is と聞き間違えてました、、、 それにしてもここで自動詞のopenを使っているんですね。 自分では使えそうにありません。

その他の回答 (3)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.4

そうですね。 in order for the boxes to open と言ってます。 最初の方があってました。

englishquestion
質問者

お礼

訂正ありがとうございました!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

While they look like ordinary boxes on the outside, you actually have to follow a certain number of steps in order for the boxes to open. と彼女は発音しています。 *in order for http://eow.alc.co.jp/search?q=in+order+for&ref=sa

englishquestion
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほどそう言っているように聞こえてきました。 boxes の es を is と聞き間違えてました、、、 それにしてもここで自動詞のopenを使っているんですね。 自分では使えそうにありません。

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

In order for the boxes to be opened.

englishquestion
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 to be opened の be が聞こえないんですけど、 言っていますでしょうか。 opened の ed は私に聞こえなくても諦めがつくのですが。

関連するQ&A