• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:言語教授に関する英文の和訳をお願いします)

言語教授に関する英文の和訳をお願いします

このQ&Aのポイント
  • 言語教授に関する英文の和訳をお願いします
  • LarsenFreemanの1章のAssociating teaching practices with definitions of language の出だしの英文です。
  • In addition to foregrounding certain syllabus units and privileging certain theories of language learning, your choice of teaching practices might also follow from your definition of language.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

補足有難うございます。 practice は名詞で「練習」という意味の他に、「業務」、「実務」、「活動」といった意味を持ちます。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=practice ですから、teaching practices は「教育活動」、「教授行為」などと訳せると思います。また、practice には「実践的な」というニュアンスが含まれているので、私は "teaching practices" を「現場での教授法」と意訳しました。 teaching practice が「教育実習」とされるのは、"practice" を「練習」と読み替えているからです(例えば "soccer practice" は「サッカーの練習」のごとく)。しかしこの場面においては不適切です。 "...your choice of teaching practices might also follow from your definition of language." your choice of teaching practices = あなたの教育活動の選択肢 might also follow from = にも、影響されるかも知れない your definition of language = あなたの言語に対する定義付け [直訳] あなたの教育活動の選択肢は、あなたの言語に対する定義付けからも、影響されるかも知れない。 [意訳] あなたの言語に対する理解と定義が、現場でのあなたの教授法を決定付ける要因となり得る。

yuritokaji
質問者

お礼

補足の質問にも丁寧に回答くださりありがとうございました。勉強になりました。

その他の回答 (2)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

foregrounding certain syllabus units and privileging certain theories of language learning ここの部分は、言語教育においていろいろ学ばなければいけないものの中から、いくつかの特定の項目(syllabus units)をforeground(目立たせる、~重きを置く)したり、ある言語学習理論にprivilegeを与えるということ privilege certain theories of language learning というのは、Behaviorists, Innatists, Cognitivists などの教授理論(学習理論)の中のいくつかに特権を与えるということ つまり、特定の教授方法が他のものに比べ、"より"適切であると考えること your choice of teaching practices might also follow from your definition of language. というのは、どういう授業方法とするかは、言語というものをどのように定義する(考える)かによるかもしれない、ということ teaching practices というのは「授業方法」とか「教え方」でいいと思います それは、"choice" of teaching practices となっているから 本来であれば単に「(実際の)授業」とか「授業(で実際に行っていること)」という意味です 私は"きちんとした訳"を与えないタチなので

yuritokaji
質問者

お礼

sknuuu様 わかりやすい説明をありがとうございました。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

特定のシラバスから学んだことを土台に言語学習における幾つかの理論を授かった後も尚、あなたの言語に対する理解と定義が、現場でのあなたの教授法を決定付ける要因となり得る。

yuritokaji
質問者

補足

cbm51901様 ありがとうございます。このteaching practices について、わかりやすく訳していただきましたが、文法に忠実に訳すとどうなりますか?辞書には教育実習といった訳語もありますが、それは違うと思います。文法的に説明をいただけるとありがたいです。お願いいたします。