- ベストアンサー
英語が分かりません・・・(;´Д`)
Have you seen my youtube?ってTwitterのダイレクトメールで来たんですけど これってどういう意味なんですか? 一応自分なりに調べてみたんですが、いまいち理解出来ません…
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の(投稿した あるいは映っている)YouTube(の動画)見てくれましたか?
その他の回答 (5)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
(1)その人が投稿した (2)その人が出演している youtube を見てくれましたか? という意味です。
お礼
回答ありがとうございます:-)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
1. 私が露出している、出演しているYouTube を見た?(見てくれた?) 2. 私が制作してアップしたYouTube を見た?(見てくれた?) ということですね。現在完了形を使ってこのように言えば、文脈にもよりますが、見てくれたよねに近いかもしれません。 あるいは、是非見てという思いが込められているかもしれません。 学校文法的に言えば、現在完了の「経験」です。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
回答ありがとうございます:-) すごく参考になりました!
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
英語をタイプすると最初の一文字は大文字になるのですがそれ以外は小文字のままです。最近は面倒なので大文字にしなくてはならなくてもそのままにしていることが多く、ここでもYouTubeとすべきところが全て小文字でタイプされたということです。
お礼
なるほど(・ω・´) 英語って難しいですね・・・(;´Д`)
あなたは、私のyoutubeを見ましたか? ということですよ 多分、その相手の人はあなたに自分のYouTubeを見たのか聞いているんだと思います。 いろんな翻訳サイトをの載せておくので調べてみても良いでしょう。 ・ヤフー翻訳http://honyaku.yahoo.co.jp/ ・グーグル翻訳http://translate.google.co.jp/translate_t?hl=ja&rlz=1T4ADFA_jaJP433JP433&gs_sm=3&gs_upl=2766l6063l0l6688l6l6l0l0l0l0l390l1075l0.4.1.1l6l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&biw=1203&bih=672&wrapid=tlif132998996596811&q=%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%AF+%E8%87%AA%E8%BB%A2%E8%BB%8A+%E3%81%A7%E3%81%99&um=1&ie=UTF-8&sl=ja&tl=en&sa=X&ei=RwlGT6vLDajRmAWtwaSbDg&ved=0CCQQrgYwAA#ja/en/ ・エキサイト翻訳http://www.excite.co.jp/world/english/ ・infoseekマルチ翻訳http://translation.infoseek.ne.jp/ ・オンライン翻訳サイトhttp://eigo.main.jp/oyaku/honyaku.html
お礼
たくさんサイトありがとうございます♪ヽ(´▽`)/
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
僕のユーチューブは見てくれたかい?
お礼
回答ありがとうございます(^-^) 助かりました!
お礼
回答ありがとうございます! そういう意味だったんですね(ーー;) ちなみに、多分その人が映ってる動画を見たので「yes 」って答えて大丈夫でしょうか?