• 締切済み

高校英語和訳と文構造の説明をお願いします!

こちらの文です。 Truth claim reflect an unspoken agreement or bond or trust between documentary producers ( whether an individual flmmaker or a broadcasting institution) and an audience that the representation is based on the actual historical world,not a fictional world imaginatively. 抽象的すぎて何を言っているのかわかりません。。。 和訳と簡単な文法事項を教えてくださるとうれしいです! よろしくお願いします!!

みんなの回答

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.3

 英文の構造は次のように考えることができます。 【主語】:Truth claim 【動詞】:reflect 【目的語】:an unspoken agreement or bond or trust 【前の名詞(an ... trust)にかかる形容詞句】:between documentary producers ( whether an individual flmmaker or a broadcasting institution) and an audience 【前の名詞(an ... trust)にかかる「同格」を表す名詞節】:that the representation is based on the actual historical world,not a fictional world imaginatively.  日本語訳は次のようになります。  「真理主張」という言葉は、番組内で描写される内容は想像力によって作られたフィクションの世界(で起きたこと)ではなく歴史的に実在した世界(で実際に起きたこと)を土台にしているということをドキュメンタリー番組の制作者(個人の経営する映画会社であれ大きな組織の放送局であれ)と視聴者との間で暗黙のうちに(お互いが)了解し、共感し、信頼し合っているということを表しているのだ。  ご参考になれば・・・。

  • k3eric
  • ベストアンサー率38% (8/21)
回答No.2

01:[1S]Truth claim [1V]reflect 02:__[1O]an unspoken agreement or bond or trust 03:____[P]between 04:______[2Oa]documentary producers 05:________[3M]( whether an individual flmmaker or a broadcasting institution) 06:______and 07:______[2Ob]an audience 08:__[A]that [2S]the representation [2V]is based 09:____[2P]on 10:______[3Oa]the actual historical world, 11:______[3Ob]not a fictional world imaginatively. 【構文】 01:文の主語と動詞は[1S][1V] 02:文の目的語は[1O]。agreement, bond, trustが並列であり、unspokenがそれぞれに係る。 __「暗黙の 取り決め・結び付き・信頼」 03-07:前置詞句[P]は[1O]に係る。前置詞の目的語は[2Oa]と[2Ob]。[3M]は[2Oa]に係る。 __「(個人の映画作成者または放送組織でも)ドキュメンタリー製作者 と 視聴者の 間の」→[1O] 08-11:that-節は完全文なので同格。[1S]=[A]または[1O]=[A]、おそらく[1S]=[A]。 __「その表現は 想像上の虚構の世界ではなく 現実の歴史上に存在する世界に 基づいている」 __=[1S]または[1O] 【訳:骨子】 [1S]真理の主張は [1O]取り決め・結び付き・信頼を [1V]もたらす。  (その真理の主張は) [A][2S]その表現が [2P]歴史上に存在する世界に [2V]基づいている。 【訳例】 真理の主張は (個人の映画作成者または放送組織でも)ドキュメンタリー製作者と視聴者の間の 暗黙の取り決め・結び付き信頼を もたらす。 その真理の主張は その表現が 想像上の虚構の世界ではなく 現実の歴史上に存在する世界に 基づいている。

  • waxo
  • ベストアンサー率44% (8/18)
回答No.1

この文章間違ってません?reflectsだと思います。それとスペルミスとしてfilmmaker。 Truth claim (S) / reflects (V) / an unspoken agreement or bond or trust (O) / and /an audience (O) これが基本的なカタチです。ここにさらに以下が加わる格好です。←は矢印以下がが直前の語を修飾するという意味です。 trust ←between documentary producers producers ←( whether an individual flmmaker or a broadcasting institution) an audience ← that the representation is based on the actual historical world,not a fictional world imaginatively. ちなみにtruth claimが高校生にはありえないほどに難しい専門用語です。Aが真なりと言った場合、自動的に他のBやCは偽物となる=AもBも正しいのはありえない、という主義を指します。宗教関係でよく使われます。

関連するQ&A