また、solar cell parts producersなども名詞が連なる表現であり、その意味や背景について興味があります。
名詞が並ぶことについて
インターネット上の本日のNHKニュースですが、名詞の並べ方でわからない所があります。
Japan's electrical appliance inspection institution
なのですが、大文字ではなくこのように名詞が並ぶのはアリなのでしょうか。
solar cell parts producers
またこの名詞が並んでいるのも不思議でした。
どなたか解説をお願いいたします。
以下本文とアドレスです。
Against this background, Japan's electrical appliance inspection institution and a public research body have decided to collaborate with solar cell parts producers to establish an experiment facility in Setouchi City, Okayama Prefecture as early as this fiscal year.
http://www3.nhk.or.jp/daily/english/12_04.html
お礼
返事遅くなりまして申し訳ありません。なるほど、名詞を羅列することもできるのですね。知りませんでした。ありがとうございました。