• 締切済み

realize という動詞について

「realize」 という動詞を 「実現する」 という意味で使用するときは ・ 夢とか希望のような抽象的なものを実現する場合に使う、 ・ 具体的な物を実現する場合には使わない、 と思っていました。たとえば My dream has been realized. というのは良いが、 Intelligent robots can be realized. というのは問題がある、 と思っていました。しかし、英語の文献をいろいろ見ていると、 具体的な物や装置の実現にも realize はかなり使われているようです。 正式な文章とか改まった文章でもそれで差し支えないのでしょうか?

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>正式な文章とか改まった文章でもそれで差し支えないのでしょうか? 遠慮なくジャンジャン使われています。 *realize (realise) = real + ize (ise) 【現実化する、実現する、目の前に現す、化儀する】 という意味ですので、万般に亘って使用可能であることは 論を俟つまでもありません。 http://eow.alc.co.jp/search?q=realize

noname#183194
質問者

お礼

御回答ありがとうございました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> Intelligent robots can be realized.  intelligent robots という idea が現実のものになるということなので、問題ないと思います。

noname#183194
質問者

お礼

御回答ありがとうございました。

関連するQ&A