• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の確認)

無料のレジ袋の配布に反対の理由

このQ&Aのポイント
  • 環境への悪影響を与える
  • 有料化によるゴミ削減効果
  • 意思表示としての反対

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

※元の文をできる限りそのままにして変更してみました。 I disagree. Distributing plastic bags for free will have a bad influence on the environment. If there is charge of a plastic bag, extra waste will be able to be reduced. ※will have のように、未来の方がいいです。 ※ a charge と bags のつながりら?と思います。種類の異なる複数の袋に、同じ値段がつくような感じに読み取れます。日本語が『どれだけたくさんの袋を受け取っても、値段が同じ』という意味なら最初の英文で正しいです。 今度はなるべく別の単語と文法を使いました。 I am in the negative. Free plastic bags will exert a bad influence on the environment. We will be able to ruduce the wastes if you must pay for the bags. ※「店が渡す」「客が受け取る」という意味の語句は省略しました。簡潔で通じやすいと思います。 ※you は一般論として使っています。訳語には全く出さない方が自然です。 後半を次のように書くこともできると思います。 if the bags cost you any.

kouririkujou
質問者

お礼

詳細な回答ありがとうございました。とても参考になりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

意味は通じると思いますが、このように書いたらどうでしょう。 I disagree. Distributing plastic bags for free has a bad influence for our environment. On the other hand, if you charge money for plastic bags, we should probably be able to reduce extra waste. 間違っている所はあるかも知れませんが、使えそうな部分などありましたら、使ってみて下さい。

kouririkujou
質問者

お礼

詳しい回答ありがとうございました。頂いた答えは参考にさせていただきます。

関連するQ&A