• ベストアンサー

文の書き換え

お願いします。 次の文をnot,no,nothingなどの否定を表す語を使わないで 意味が同じとなる英文に書き換えなさい。 They do not believe anything except what they see. => They believe everything that they see. They believe anything that they see. の2つ考えましたが? おしえてください。   

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.3

>They do not believe anything except what they see. に対して、 >=> They believe everything that they see. >They believe anything that they see. は、あり得る書き換えです。ですから、間違いとは言えません。  ただ、except(を除けば)のニュアンス的には、ちょっと相違を感じます。論理的には、「見たものを(事実と)全て信じる」かどうかは、保証の限りではなさそうです。  元の英文の単語を活かすとなれば、書き換えの文のeverything/anythingをsome things(somethingではない)にすることが考えられます。  しかし、それもどうも違和感が残ります。そこで、たとえばonlyを使うと以下のようにできます。  They only believe what they see.  もう一つのやりかたは、not believeと、ほぼ同じ意味になる動詞(句)で書き換えることです。  They doubt anything except what they see.

noname#163441
質問者

お礼

ありがとうございます。 確かに全てを使うのはおかしいですね。 詳しい説明ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

All (that) they believe is what they see. とか The only thing (that) they believe is what they see. でも良いと思います。

noname#163441
質問者

お礼

ありがとうございます。 みなさんの回答参考にします。 onlyを使いたいと思います。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

They believe only what they see. が最も近しい意味合いでしょう。

noname#163441
質問者

お礼

ありがとうございます。 onlyを入れたほうがいいですね。