- ベストアンサー
文の書き換え
お願いします。 次の文をnot,no,nothingなどの否定を表す語を使わないで 意味が同じとなる英文に書き換えなさい。 They do not believe anything except what they see. => They believe everything that they see. They believe anything that they see. の2つ考えましたが? おしえてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>They do not believe anything except what they see. に対して、 >=> They believe everything that they see. >They believe anything that they see. は、あり得る書き換えです。ですから、間違いとは言えません。 ただ、except(を除けば)のニュアンス的には、ちょっと相違を感じます。論理的には、「見たものを(事実と)全て信じる」かどうかは、保証の限りではなさそうです。 元の英文の単語を活かすとなれば、書き換えの文のeverything/anythingをsome things(somethingではない)にすることが考えられます。 しかし、それもどうも違和感が残ります。そこで、たとえばonlyを使うと以下のようにできます。 They only believe what they see. もう一つのやりかたは、not believeと、ほぼ同じ意味になる動詞(句)で書き換えることです。 They doubt anything except what they see.
その他の回答 (2)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
All (that) they believe is what they see. とか The only thing (that) they believe is what they see. でも良いと思います。
お礼
ありがとうございます。 みなさんの回答参考にします。 onlyを使いたいと思います。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
They believe only what they see. が最も近しい意味合いでしょう。
お礼
ありがとうございます。 onlyを入れたほうがいいですね。
お礼
ありがとうございます。 確かに全てを使うのはおかしいですね。 詳しい説明ありがとうございます。