• ベストアンサー

ざっくりと英訳をお願いします。

心のこもったメールをありがとうございます。 今日、玉鋼の包丁を出品しました。 かなり希少なものなので、あなたにおすすめしたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

Thank you for the warm mail. Today I have put a knife on show in the online shop. This knife is steel made from iron sand or black sand used in sword blade. There is very few and I want to recommend it to you.

その他の回答 (2)

  • mstk2
  • ベストアンサー率26% (157/588)
回答No.3

Thank you for your email. I inform that the kitchen knife made of steel has been put on auction. I hope you will see this because this is a rare item. Best. (signature)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Thank you for the heartwarming mail. I just put the blade of hot raw steel on auction today. I recommend you this rarest item.

関連するQ&A