- ベストアンサー
ざっくりと英訳をお願いします。
心のこもったメールをありがとうございます。 今日、玉鋼の包丁を出品しました。 かなり希少なものなので、あなたにおすすめしたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for the warm mail. Today I have put a knife on show in the online shop. This knife is steel made from iron sand or black sand used in sword blade. There is very few and I want to recommend it to you.
その他の回答 (2)
- mstk2
- ベストアンサー率26% (157/588)
回答No.3
Thank you for your email. I inform that the kitchen knife made of steel has been put on auction. I hope you will see this because this is a rare item. Best. (signature)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Thank you for the heartwarming mail. I just put the blade of hot raw steel on auction today. I recommend you this rarest item.