• ベストアンサー

説明文の英訳をお願いします。

---お手数をおかけします------ 今回出品した包丁は、大阪に住んでいるコレクターの方から譲ってもらったものです。 彼の父は昭和40年(1965年)に刃物の問屋を営んでいました。 あまりに美しい包丁だったので売らずに長い間、彼の家で保管してあったのです。 まだ一度も使われたことがない新品の状態でサビもありませんので、 大切に使っていただけるコレクターの方にお譲りしたいと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

The kitchen knife I have exhibited this time is the one which I got from the collector who lived in Osaka. His father was a wholesaler of knives in 1965. He kept the kitchen knife in his house for a long time without selling it because it was too beautiful. It has never been used and is as good as a new one. Therefore, I hope someone who loves knives will get it.

arigatou_Japan
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。またお会いできましたら宜しくお願いいたします。

関連するQ&A