英訳
(The lectures here are not in any way meant to be a survey course , but are very serious .)
I thought to address them to the most intelligent student in the class and to make sure, if possible, that even the most intelligent student was unable to completely encompass everything that was in the lectures-by putting in suggestions of applications of ideas and the concepts in various directions outside the main line of attack.
という英文ですが、
(1)I thought to address~とありますが、これはどういうことでしょうか?and でto address と to make を結んでいるのでしょうか?
(2)どこが主語でどこが述語として見ていいのか分からず、全体の意味がさっぱりわかりません。
よろしくお願いします。
()の中の英文は大丈夫です。
お礼
ご回答頂き 有難うございます。