- 締切済み
このasの処理の仕方
はじめまして、初歩的な質問するようで本当に申し訳ないのですが教えてください。 今英語を勉強しているのですが、下記のような英文があります。 the more important the issue,the more likely government in places as different as Switzerland,Bolivia,and California will seek legitimacy directly in referenda rather than ~ この訳が 問題が重要になればなるほど、スイス、ボリビア、カリフォルニアのようなさまざまな地域の政府は、~よりもむしろ、直接、国民投票によって正統性を求める傾向がますます高まるだろう に解答ではなっているのですが、asの部分の訳し方がどうしてもわかりません。 ~と同じくらい~が基本ではありますが、どのように考えたら上記のような訳になるのでしょうか。 無知で申し訳ないのですが教えていただけると大変助かります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
ここの as は、下記の2に、 for instance とあるように「例示」の意味です。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/as x, as A, B, C は、 「x、例えば A、B、C、」または、「A、B、 C のような xでは」となります。