- ベストアンサー
分からない英文があり困っています。
I sent the quarterly report to you this morning by overnight mail We need to send it to the shareholders tomorrow night 2つの英文の正式な訳をお願いします。自分の訳だと不安があったため質問しました。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
今朝四半期レポートを翌日配達郵便でご送付致しました。 明日の夜までには株主の方々へ届ける必要があります。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
この四半期の報告を今朝オーバナイト便で送りました。 明日の晩、これ(四半期の報告でしょう)を株主たちに送る必要があります。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。とても助かりました。
お礼
回答ありがとうございました。とても参考になり助かりました。