• ベストアンサー

分からない英文があり困っています。

I sent the quarterly report to you this morning by overnight mail We need to send it to the shareholders tomorrow night 2つの英文の正式な訳をお願いします。自分の訳だと不安があったため質問しました。よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

今朝四半期レポートを翌日配達郵便でご送付致しました。 明日の夜までには株主の方々へ届ける必要があります。

okeat0326
質問者

お礼

回答ありがとうございました。とても参考になり助かりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   この四半期の報告を今朝オーバナイト便で送りました。    明日の晩、これ(四半期の報告でしょう)を株主たちに送る必要があります。

okeat0326
質問者

お礼

回答ありがとうございました。とても助かりました。

関連するQ&A