- ベストアンサー
和訳お願いします。
某アプリで海外の方にコメントをして、 その返事を頂いたのですが 英語が苦手でよく理解できません。 You forget write "Cute"はどういう意味ですか? 何か気に障るコメントをしてしまったのかと 少し不安です。 英語が得意な方よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直訳すると、「きみ、”カワイイ”って書くの忘れるね」。 文法的にはちょっと崩れてるような気がします。 「きみ、いつも”カワイイ”って書くの忘れるよね」という意味かもしれないし、 「きみ、”カワイイ”って書くの、忘れてるでしょ」、 「きみ、”カワイイ”って書くの忘れてね」かな…? これだけではよくわかりませんね。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
前後のやり取りをお示し頂けないと、断定は不能な文章です。
質問者
補足
そうですよね、すみません。 私が送ったコメントは Good です。 ただそれだけなのですが、どうでしょうか。
お礼
回答ありがとうございます! なるほど、そういう意味なのですね。 ためになりました!