• ベストアンサー

どなたか英訳をお願い致します!

どなたか英訳をお願いできますでしょうか。「2点確認があります。1点目ですが、品物Dをすでに日本に出荷いただいていますか?まだこちらでは確認が取れていません。2点目についてですが、upfront feesは、$15,100でお間違いないでしょうか?」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

We have two matters to confirm. # Have you already shipped the item D to Japan? We can’t confirm it has arrived here in Japan. # We would like to know if the upfront fees, $15,100 is correct. 前払い金には次の語もあるようです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%e5%89%8d%e6%89%95%e3%81%84%e9%87%91

hirorivald
質問者

お礼

ご回答いただきまして、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1

Please advise about the following two things: 1. Have you already shipped the good D to Japan? 2. The upfront fee is $15,100. Your earliest response will be appreciated.

hirorivald
質問者

お礼

ご回答いただきまして、ありがとうございました。

関連するQ&A