- ベストアンサー
英訳をお願い致します。
英訳のご協力をお願いします。「先日お伝えしました通り、工場の生産がひっ迫した状態が続いたため、出荷のタイミングが遅れておりました。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
As we mentioned before, the fact that producing in factory became tight, which let our shipment loosen for delivery dates.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
As we mentioned earlier, we had troubles at our factory and the shipping was delayed.
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。参考にさせていただきました。
お礼
ご回答ありがとうございました。助かりました。