- ベストアンサー
シンプルな文章の英訳をお願いします。
ごめんなさい。 私はあなたが剃刀(razor)が届いていないと言っていると勘違いしていました。 届いてなかったのは刃(blede)のほうだったのですね。 私はすぐに航空便で刃を送ります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I’m sorry!: I have wrongly guessed the RAZOR has not been delivered yet. What has not still reached is it’s BLADE, isn’t it? I am sending that BLADE to you by air soon.