• ベストアンサー

シンプルな文章の英訳をお願いします。

ごめんなさい。 私はあなたが剃刀(razor)が届いていないと言っていると勘違いしていました。 届いてなかったのは刃(blede)のほうだったのですね。 私はすぐに航空便で刃を送ります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

I’m sorry!: I have wrongly guessed the RAZOR has not been delivered yet. What has not still reached is it’s BLADE, isn’t it? I am sending that BLADE to you by air soon.

関連するQ&A