• ベストアンサー

簡単な英訳をお願いします。

誠にすみませんが、私は剃刀のブランドについて知識がありません。 私がこの剃刀を手に入れたとき、箱の中に入っていました。 おそらく60年~80年前に海外から輸入されたものです。 剃刀の刃に描かれた国旗と文字は戦前のものであることを示しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

I am sorry but I am not familiar with razor brands. When the razor came into my possession it was placed in a case. I think it was imported from abroad sixty to eighty years ago. The national flag and the letters on the razor blade indicate that it was of the pre-war vintage.

その他の回答 (1)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.1

I am sorry but i don't have knowledge about razor brands. When I got this razor, it was in a box. Probably, it was imported about 60 to 80 years ago. The flag and letters on the blade show that this product was made before the World War II. a boxは、既に相手も箱のことを知っている時は、the box 旗が複数であれば、flags 文字は複数としてあります。 日本語や中国語なら、charactersが適切ですが、輸入されたとあるのでletters(アルファベット)としました

関連するQ&A