- ベストアンサー
どなたか英訳のご協力をお願いします。
どなたか英訳のご協力をお願いいたします。「今回入れていただくご注文に関しまして、1つお願いがございます。製品Cの数量を1,080本でご注文いただけますと大変ありがたいです。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
訂正: We’d appreciate it if you could order in its quantity of 1080pcs. を We'd appreciate it if you could place the order of product C in its quantiy of 1080pcs.
その他の回答 (1)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1
Concerning this order, we would like to ask you a favor. We’d appreciate it if you could order in its quantity of 1080pcs. Thank you again.
質問者
お礼
早速のご回答ありがとうございました。無事先方に意図を伝えることができました!!
お礼
ご回答ありがとうございました。感謝いたします。