• ベストアンサー

どなたか英訳のご協力をお願いします。

どなたか英訳のご協力をお願いいたします。「今回入れていただくご注文に関しまして、1つお願いがございます。製品Cの数量を1,080本でご注文いただけますと大変ありがたいです。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

訂正: We’d appreciate it if you could order in its quantity of 1080pcs. を We'd appreciate it if you could place the order of product C in its quantiy of 1080pcs.

hirorivald
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。感謝いたします。

その他の回答 (1)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

Concerning this order, we would like to ask you a favor. We’d appreciate it if you could order in its quantity of 1080pcs. Thank you again.

hirorivald
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。無事先方に意図を伝えることができました!!

関連するQ&A