• ベストアンサー

英訳のご協力をお願いします。

どなたか英訳のご協力をお願い致します。「1つお願いがあります。添付エクセルの通り、6月の納入数量を732pcsにしていただけますよう、お願い致します。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

ビジネスのやりとりという前提で訳します。 There is one request. Could you send 732 pieces of them in June as shown on the attached Excel file? Thank you. 最後にthank youを入れたいですね。732 pieces of themのthemは、誤解の恐れのある場合は、具体的な製品や製品名(複数形)を入れるとよいと思います。 以上、ご参考になればと思います。

hirorivald
質問者

お礼

有難うございます。勉強になりました!!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

There is one thing I'd like you to do me a favor. Could you please set the number of delivery in June to 732 pcs as the attached excell file?

hirorivald
質問者

お礼

有難うございます!参考にさせて頂きました!