- ベストアンサー
英訳のご協力をお願いします。
どなたか英訳のご協力をお願い致します。「1つお願いがあります。添付エクセルの通り、6月の納入数量を732pcsにしていただけますよう、お願い致します。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ビジネスのやりとりという前提で訳します。 There is one request. Could you send 732 pieces of them in June as shown on the attached Excel file? Thank you. 最後にthank youを入れたいですね。732 pieces of themのthemは、誤解の恐れのある場合は、具体的な製品や製品名(複数形)を入れるとよいと思います。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
There is one thing I'd like you to do me a favor. Could you please set the number of delivery in June to 732 pcs as the attached excell file?
質問者
お礼
有難うございます!参考にさせて頂きました!
お礼
有難うございます。勉強になりました!!