• ベストアンサー

メーカーへ送るメールです。英訳いただけたら助かりま

メーカーへ送るメールです。以下英訳いただけたら助かります。 よろしくお願いいたします。 強力に販売を進めて行く販売代理店を決定しました。 近いうちに商品を注文をします。 価格と仕様の変更はないでしょうか。 ご返事おまちいたしております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

We have decided our distributing agency that can market strongly. We are going to order merchandise soon. Pleas tell us if the prices and specs are changed. Could you let us know your reply. Best regards,

richard777
質問者

お礼

I greatly appreciate your kindness.

関連するQ&A