- ベストアンサー
英訳これでよろしいでしょうか。
教員室の扉に貼り紙をするのに、「試験期間中、生徒立入禁止」とは、"For Exam Period Teachers Only"でよろしいでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
DO NOT ENTER! Access is limited to authorized persons only 「生徒」も「試験中」の表現もありませんが、英語では一般的な表現です。 ご参考まで。
その他の回答 (2)
- snorioo
- ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.3
are をつけるなら文頭だけ、つけないなら全単語の語頭を大文字にすればいいと思います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。
- snorioo
- ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1
during test period, no pupils (are) allowed in. examは入試などにしか使えないのでは? Teachers only というのも違和感があります。教員室にはふさわしくないと思います。それに教師以外の職員もいるでしょうから。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。 準備室ですので教師以外はいません。 各単語の頭を大文字にしなくてもよろしいでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございました。