• ベストアンサー

英訳これでよろしいでしょうか。

教員室の扉に貼り紙をするのに、「試験期間中、生徒立入禁止」とは、"For Exam Period Teachers Only"でよろしいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.2

DO NOT ENTER! Access is limited to authorized persons only 「生徒」も「試験中」の表現もありませんが、英語では一般的な表現です。 ご参考まで。

JZ302
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.3

are をつけるなら文頭だけ、つけないなら全単語の語頭を大文字にすればいいと思います。

JZ302
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1

during test period, no pupils (are) allowed in. examは入試などにしか使えないのでは? Teachers only というのも違和感があります。教員室にはふさわしくないと思います。それに教師以外の職員もいるでしょうから。

JZ302
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 準備室ですので教師以外はいません。 各単語の頭を大文字にしなくてもよろしいでしょうか。

関連するQ&A