• ベストアンサー

英語にしてください。お願いいたします。

下記の文を英語にしてください。お願いいたします。 新宿駅を過ぎてから気づいて、次の駅で降りました。 大変申し訳ありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

Before I knew it, the train had gone past Shinjuku station. So I got off at the next station. I am extremely sorry. [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=before+I+knew+it

gogol
質問者

お礼

ありがとうございます!助かりました!

その他の回答 (2)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

直訳しますと、 After passing Sinjyuku station, I found I should get off so that I got off at the next station. I am very sorry about it. 状況を頭に思い浮かべながら書きますと、 After the train started to leave from Shinjyuku station, I found it was the stataion I was supposed to get off. So I got off at the next station. I am very sorry to keep you waiting for me. 電車が新宿を出発した後に、私が降りるべき駅が新宿であることに気がつきました。それで次の駅でおりました。私のためにお待ちいただきまして大変申し訳ございませんでした。

gogol
質問者

お礼

丁寧にありがとうございます!助かりました!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I noticed after I passed through Shinjuku station and I got off the train. I'm awfully sorry.

gogol
質問者

お礼

いつもありがとうございます!助かりました!

関連するQ&A