- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の訳についてわからないところがあります)
観光を目指して設立された会社についての英文の意味
このQ&Aのポイント
- 1991年に設立された会社が観光の発展を目指していることを示しています。
- 質問文章の英文は、「その会社は1991年に設立され、観光業の発展を目指すために活動している」という意味です。
- 不定詞の副詞的用法ではなく、会社の目的や目標を示している表現です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これ英文も訳も変だと思います。 1。英文 受け身なら found の過去分詞ですから下記のように founded では無いでしょうか。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/found_2 2。訳 >> to workは不定詞の副詞的用法ではないんでしょうか? おっしゃる通りです。 「観光事業を~するためにこの協会は1991年に設立された」が正しいように思いおます。
お礼
foundedでした、間違えてしまいすみません。