• ベストアンサー

英語の質問です。 ingの使い方

英語の質問です。 NHKトラッドジャパンのテキスト4月号の『伊勢神宮』に A cluster of building nestling in a vast expanse of forest… という文章が出てくるのですが、nestlingがなぜingの形をしているのかがわかりません。 be動詞とかいらないんでしょうか? 基本的な質問ですいません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

A cluster of building (that/which is) nestling の括弧内が省略されたものです。

odeko123
質問者

お礼

ありがとうございます!助かりました!!

関連するQ&A