• ベストアンサー

助けてください~!

They are the writers who formed our vision of an existential English-speaking wasteland where people have been cut off from one another and live in an atmosphere of emotional strangulation and despair. という英文のEnglish-speaking wastelandとはどのような場所なのでしょうか??よくわからないのですが・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hwy101
  • ベストアンサー率43% (43/99)
回答No.1

'an existential wasteland'(実存主義の不毛の地) に 'English-speaking'が加わって ”英語圏における実存主義の不毛の地” 文脈によっては、Englishとは”国語”なので ”わが国(あるいは英国、アメリカなどの具体的な国名)における実存主義の不毛の地” ということにもなります。 'existential'は”実存主義の/的な”という意味ですが、実存主義はフランス生まれなので、(formed our vision と併せて考えて)'English-speaking'があることで、英国やアメリカなどのその作家達が実存主義的な、またはそれついての本を書いて、実存主義が英語を母国語とするその文化圏(あるいは国)にも入ってきた、という意味にもなります。 で、'an existential English-speaking wasteland 'がどのような場所か? については、'where'以下に説明されています。 ”人がお互いから切り離され(つまり孤立し)、 感情的に窒息死するような(抑圧的な)雰囲気と絶望の中に生きる場所”