• ベストアンサー

簡単な英訳をお願いします。

今回、あなたから買った2つの商品は金額が高いので、 同じ封筒(同梱)に入れて送ると日本の税関に止められる 可能性があるので、別々に送ってください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

The two items that I bought from you this time are expensive. If they are put in the same envelope, they might be stopped at the Japanese customs office. Please ship them separately.

その他の回答 (1)

  • ennalyt
  • ベストアンサー率29% (398/1331)
回答No.2

英語化する前に日日翻訳したらいいんですよ。 「2つに分割して送れ。」 と命令文でまずがっちり要求を書いて、 次の文で、 「なぜなら~」 と理由を連ねる。 違法行為の片天秤を担ぐつもりはありませんので、 ヒントにとどめます。

関連するQ&A